top of page

現代用字可能錯誤表

青(我推論其為淡藍色)


青青河上草


我覺得可能是指:(青青)的(河)和(上面)的(草)

而不是:(青青)的(河)的(上面)的(草)


都已經有「綠」了,為甚麼還要造「青」?且「青」若可以是綠色或淡藍色

我覺得並沒有意義,不管這個推論是否正確,在民國文法中

我希望將「青」定義為「淡藍色」而沒有「綠色」的意思


成語「一字一意」是否意味著我們的老祖先,造字時,一個字只有一個意思

而字係發明後,一個字開始有多種意思


脖:(頸子)


既然都已經有「頸」了,為甚麼還要有「脖」?

另外,脖這個字,和「勃起的勃」是如此相像

有沒有可能是「我們現代把頸子」,誤作為「脖子」?


不管這個推論是否正確,我希望將「脖」定義為「可以勃起的器官(陰莖)」



忌妒/妒嫉/羨慕


忌,我推測為厭惡其之

妒,可能是厭善

嫉,可能是厭惡(成語:嫉惡如仇)


羨:愛他福(成語:人人稱羨)

慕:求他福(希望自己有跟他一樣的福氣)


但是目前,我們的某些人已經把這四者混為一談了


8 次查看0 則留言

最新文章

查看全部

形容詞-字詞化.混淆

我們的人,經常將某些特徵,稱之為「偽~」 已表明其並非真正的,但事實上,所謂的「偽~」 只是一種刻板印象,您自然可以說任何不符合現代社會或您個人觀念的事物 為「偽~/假~」 譬如您說: 假鎮壓 (但事實上若其有屬於鎮壓的行為,仍屬於一種鎮壓,只是他們認為不是鎮壓,正名或稱之「假性」) 偽科學(但事實上某些科學也曾經被視之為偽科學,只要是人們認為是假的,都是偽科學) 這並不代表,沒有所謂的「假」存在

「印象性正反義」,與「有無義」混淆

我們的字典中經常提及「正反義的概念」 實際上我們的正反義參雜很多概念: 規定性正反義 物理標準:有 相反 無 比較標準:大 相反 小 社會印象正反義 貓 狗 日 月 愛 恨 好 厭 …… 為甚麼我說上面不算是正反義?因為他們不是根據大小或有無的標準概念定義 貓和狗,他們之中的相反關係,並不精確,只是我們習慣性的二元分類 因此我說,他們不是相反,而是人們的「印象」 _________________

造字偏旁部首.文言考

知非而言是,騙 字根:(馬上)般(編造) 三字經:? 誠之而失諾,謊 字根:(諾言)如(荒廢) 三字經:失所諾 本無而使有.造 字根:(行之)於(告有) 三字經:無使有

關聯論

​A使B=B由A

屬為論

​A乃B=B是A

對象論

A受B=B於A

印象論

A如B=B般A

描述論

​A的B=B所A

​或(可能論)

  

和(複合論)

bottom of page